Anete Grīnberga. Foto: Ginta Zīverte

AUTORE: Anete Grīnberga

DARBA NOSAUKUMS: "Spoks un Mākoņu pilsēta"

IZDEVNIECĪBA: Zvaigzne ABC

REDAKTORE: Santa Brauča

VĀKA DIZAINS: Anete Grīnberga

 

ANOTĀCIJA: 

Vietā, kurā no atkritumu šķirotavu skursteņiem nerimtīgi izplūst melni smoga mākoņi, dzīvo pusaugu zēns – atšķirīgā izskata dēļ draugi viņu iesaukuši par Spoku. Šīs pilsētas pieaugušie savas dienas pavada, šķirojot nebeidzamus atkritumu kalnus, un drīz šāds pienākums sagaida arī galveno varoni. Joprojām skumstot par mātes negaidīto nāvi, zēns dzīvo pie tēva, kuru satiek vien agri no rītiem un vēlu vakaros, un kopā ar draugiem nodarbojas ar vandalismu. Zēns kā sevišķu noslēpumu glabā savu zīmēšanas talantu – vientuļos brīžos viņš iemūžina ainas, kurās saplūst pār pilsētu klāto mākoņu realitāte un zīmuļa uzvilktajās līnijās iztēlotais. Varoņa ierasto dienu ritējumu izmaina brīdis, kad viņš atklāj, ka istabaugšā iemitinājies kāds īpašs radījums, kurš drīz vien pārvērtīs viņa dzīvi uz visiem laikiem.

 

PAR AUTORI: 

Anete Grīnberga (1996) – ieguvusi izglītību Latvijas Mākslas akadēmijas animācijas nodaļā. Saistot sevi ar mākslu un rakstniecību, viņa sevi piesaka kā vizuālu stāstnieci. 2022. gadā izdots romāns pusaudžiem "Draņķozols" (2022), 2025. gadā stāsts "Spoks un mākoņu pilsēta". 

 

EKSPERTU VĒRTĒJUMI

Trīs gadus pēc savas debijas Anete Grīnberga atgriežas literatūrā un turpina "Draņķozolā" (Zvaigzne ABC, 2022) iesākto – raksta pusaudžiem un rada jaunas pasaules, pie tam darot to vēl pārliecinošāk un precīzāk. Kalsnā, bālā, vientuļā zēna arhetips patīkami sasaucas ar jau labi zināmiem literatūras rokstāriem, piemēram, brīdī, kad Spoks vienatnē aizdedzināja un nopūta pats savas dzimšanas dienas svecītes, nevarēju neiedomāties par visām vientuļajām jubilejām, ko bērnībā piedzīvojis Harijs Poters. Savukārt atkritumu izgāztuve, kas ir šīs pilsētas kodols un dzinējspēks (un vienīgā pieejamā darba vieta), iezīmē teju distopisku vidi, kas lasītāju ieved tumšos noslēpumu labirintos. Kaut arī pēdējā lappusē gribas gausties, ka "tagad taču viss tikai sākas!", tā, visticamāk, ir apzināta autores izvēle, jo jau drīz gaidāms grāmatas turpinājums, un man ir pamatotas aizdomas, ka pēc šādas prelūdijas tas vilšanos nesagādās.

autore un tulkotāja SIGNE VIŠKA

 

Pirmkārt, priecē jau fakts, ka starp bērnu literatūru parādās arī jauniešu auditorijai veltīti literārie darbi.

Otrkārt, autore radījusi pasauli, kas man iztēlē atgādināja ainiņas no izcilā japāņu animācijas meistara Hajao Mijadzaki multfilmām. Industriālā pilsēta ar vienveidīgi vienmuļiem parasto ļaužu darbiem. Galvenais varonis neiederas šajā dzīves ritmā. Dīvaini notikumi, neparasti gadījumi liek uzdot jautājumus, kas slēpjas aiz šķietami ierastās pilsētas kārtības?

Pasaule ir uzbūvēta. Gaidīsim turpinājumu.

dzejnieks, rakstnieks un daudzmākslinieks RAIBĪS

 

Anetes Grīnbergas otrā grāmata – garais stāsts "Spoks un Mākoņu pilsēta" – ir būtisks pienesums bērnu un jauniešu literatūrā vairāku iemeslu dēļ. Pirmkārt, jau vēsturiski pati kategorija ir bijusi problemātiska gan pēc savas definīcijas, gan pēc satura. Ja pēdējos gadu desmitos ir strauji attīstījusies un mainījusies latviešu bērnu literatūra, par kuras daudzveidību un kvalitāti var aizrautīgi priecāties, tad allaž šķietami kaut kur nosāņus vai vispār novārtā palikusi jauniešu mērķauditorijai paredzēta literatūra (patiešām – gluži kā tāds sāpju bērns vai drīzāk pat sarežģīts pusaudzis!). Protams, ir vairāki dažādu paaudžu autori, kuri mēģina darboties arī šajā virzienā, tomēr neproporcionalitāte starp vienu un otru mērķauditoriju ir kliedzoša un neignorējama.

Grīnbergai ir izdevies radīt darbu, kurš uzrunās gan mazākus lasītājus (domājams, ap 10–11 gadu vecumu), gan lielākus lasītājus (vecumā pēc 12), gan aizraus un aizkustinās šo lasītāju vecākus. Jāatgādina – tas ir stāsts, kurš sākas ar nāvi; turpretī nāve un tās apzināšanās ir viens no būtiskākajiem pavērsiena punktiem bērna un jaunieša iniciācijā un personības tapšanā. Būtisks, taču neērts un sarežģīti pārrunājams. "Spoks un Mākoņu pilsēta" risina arī virkni citu būtisku jautājumu; autorei patiesi ir izdevies salīdzinoši nelielā prozas grāmatā sapludināt dažādas universālas un vispārcilvēcīgas kategorijas. Liela nozīme stāstā piešķirta ne tikai dzīvei un dzīvībai vienas ģimenes lokā, bet arī videi (starp citu, no literatūras pētniecības skatpunkta šo stāstu būtu interesanti pētīt ekokritikas kontekstā); šķietami skaudri reālistiskais un sadzīviskais sintezējas ar ireālo un metafizisko. Grīnbergas darbā attāli, taču tomēr jūtamas agrīnās Ingas Žoludes poētikas iezīmes (jo īpaši – "Silta zeme"), jo arī jaunā rakstniece pasauli parāda ļoti neparastā skatījumā. Atliek novēlēt, lai Anete Grīnberga tikpat veiksmīgi turpina meklēt jaunus ceļus un pavedienus bērnu un jauniešu literatūras labirintos…

literatūrzinātnieks, literatūras kritiķis un muzeja darbinieks ARNIS KOROŠEVSKIS



Inese Ķestere. Foto: Ginta Zīverte

AUTORE: Inese Ķestere

DARBA NOSAUKUMS: "Pirkstainītis, Dūrainītis"

IZDEVNIECĪBA: Latvijas Mediji

LITERĀRĀ REDAKTORE: Lilija Berzinska

ATBILDĪGĀ REDAKTORE: Brigita Babre

ILUSTRATORE UN MAKETĒTĀJA: Anna Orniņa

 

ANOTĀCIJA: 

Kad pilsētas parkā pienāk vakars un bērnu soļu dipoņu nomaina vārnu ķērcieni, sniegā attopas mazs, sarkans cimdiņš –  Pirkstainītis. Viņš ir viens, pamests un noskumis, bet ļoti vēlas atrast kādu, kuru sasildīt. Viņš satiek draudzīgus putniņus un sniegavīru, uz kura rokas jau dzīvo Dūrainītis. Lai arī tik dažādi, abi kļūst par īstiem draugiem un atklāj, ka katram ir sava vieta pasaulē un savs veids, kā dāvāt siltumu.

 

PAR AUTORI: 

Inese Ķestere (1979) – rakstniece, žurnāliste, skolotāja. "TV Kurzeme" ziņu producente un reportiere. 2011. gadā izdota grāmata "Skolas spoks", 2021. gadā krājums "Liepājas spoku stāsti", 2022. gadā izdots debijas romāns "Melno ogu vainadziņš", kas iekļuvis vairāku bibliotēku 2022. gada lasītāko grāmatu sarakstos. 2025. gadā izdots stāsts bērniem "Pirkstainītis, Dūrainītis". 

 

EKSPERTU VĒRTĒJUMI

Mūsu mājās dzīvo zeķu rūķis. Atslēgu rūķis. Šķiltavu rūķis. Grāmatu rūķis. Vasaras rūķis. Pacietības un veselā saprāta rūķis. Tie nozog visu iepriekš minēto, arī vasaru. Un tad, nesaprotami, kāpēc un kad – izmētā pa stūriem vai noglabā zem gultas. Ar cimdiem gan viss ir citādāk. Tie pazūd ārpus mājas un uz visiem laikiem. Kad meita bija mazāka, mēs šo pazušanas mistēriju bieži aprunājām. Netikām skaidrībā, kur paliek bērnu nozaudētie dūraiņi un pirkstaiņi. Un to noteikti ir ļoti daudz! Pēc Ineses Ķesteres stāsta izlasīšanas beidzot ir viesusies skaidrība un pamatota cerība uz reinkarnāciju. Šis īsais teksts par nozaudētajiem cimdiņiem atklāj jēgu, kas domājošu cilvēku dzīvē ir mistērija līdz mūža galam. Kāpēc mēs šeit esam un kur nonāksim pēc nāves? Cimdiņiem viss ir vienkārši – aizsargāt no aukstuma, kamēr ārā ir ziema, bet izirušiem – pārdzimt un atkal turpināt savu darbu.

"Tikko kā saulīte sāks vairāk sildīt, es izkusīšu, pārvērtīšos ūdenī, iesūkšos zemē un aplaistīšu saknītes zālei, sniegpulkstenītēm un krokusiem. Lai ātrāk dīgst, zied un visiem ziņo par pavasari.

– Ai, bet kas tad notiks ar mums? – abi cimdiņi satraucās.

– Nezinu, – sniegavīrs paraustīja plecus. – Bet es esmu drošs, ka gan jau viss nokārtosies."

Arī es ticu, ka mums viss nokārtosies.

rakstniece KRISTĪNE ULBERGA

 

Ar savu labestīgo intonāciju, ietilpīgumu un, protams, galveno varoni Ineses Ķesteres stāstiņš atgādina tautas pasaku "Vecīša cimdiņš". Te ir piedzīvojumi, bet nav didaktikas, ir reālistiskas detaļas, tomēr atstāta vieta iztēlei. Grāmatiņa pieredzējušam, tomēr vēl ļoti jaunam lasītājam, un bez uķi puķi sentimenta.

tulkotāja, publiciste, redaktore IEVA LEŠINSKA

 

"Pirkstainītis, dūrainītis" ir pirmais Ineses Ķesteres darbs, kas domāts pašiem jaunākajiem lasītājiem. Tā ir sadzīviska pasaka, kas iedzīvina pavisam parastu un ikdienišķu parādību – pazudušās lietas. Inese Ķestere precīzi notvērusi pazuduša cimdiņa stāstniecisko potenciālu. It kā tik vienkāršais objekts ietver filozofisku dziļumu, ļaujot iepazīstināt bērnu ar zaudējumu, piederības meklējumiem, draudzību, zināmā mērā pat nāvi. Šīs nopietnās tēmas tomēr tiek atklātas ar patīkamu vieglumu un caur sadzīviskām, bērniem saprotamām situācijām. Vienlaikus tas māca saskatīt stāstus sev apkārt, ienesot krāsas pelēkajā ikdienā.

filosofe un publiciste SOFIJA ANNA KOZLOVA



Ivars Šteinbergs. Foto: Ginta Zīverte

AUTORS: Ivars Šteinbergs

DARBA NOSAUKUMS: "Ams, ams, ams!"

IZDEVNIECĪBA: Liels un mazs

REDAKTORE: Inese Zandere

ILUSTRATORS: Jurijs Tatarkins

DIZAINS: Artis Briedis

 

ANOTĀCIJA: 

"Ams, ams, ams!" ir gan autora, gan mākslinieka debija bērnu literatūrā. Tajā iekļauti 22 dzejoļi, kuros valda nevaldāma spēle. Dzejoļos tētis spēlē tēti, bērns spēlē bērnu, visi spēlējas viens ar otru, un ne mirkli netiek likta mierā valoda, ar kuru arī var ļoti aizraujoši spēlēties, liekot vārdiem spēlēt arī lomas, kas tiem nemaz nav paredzētas. Te iekļūst gan zinātnisku terminu maģiski virknējumi, gan žargonvārdi, gan dažādu nozīmju piemērošana nejauši dzirdētam vārdam, gan tādu parādību izgudrošana, kuras varētu aprakstīt, saliekot zināmus vārdus kopā pa savam. Šis dzejoļu krājums nav pārsteigums, bet likumsakarīgs solis – un ne vien tādēļ, ka Šteinbergu uz to pamudinājusi dēla piedzimšana, bet arī viņa dabiskā tieksme rotaļāties ar valodu, kas jūtama visā autora daiļradē, pat literatūrkritikā.

 

PAR AUTORU: 

Ivars Šteinbergs (1991) – dzejnieks, atdzejotājs, literatūrzinātnieks. Latviešu presē publicē dzejoļus, atdzejojumus un literatūrkritiskus rakstus kopš 2012. gada. Strādājis kultūras žurnālistikā, vadījis literatūras raidījumu "Bron–Hīts" radio "NABA". 2017. gadā saņēmis Fulbraita stipendiju un 2018. gadā Ņujorkas štata universitātē Bingemtonā (ASV) ieguvis maģistra grādu salīdzinošajā literatūrzinātnē. Studējis doktorantūrā Latvijas Kultūras akadēmijā Kultūras teorijas programmā. 2020. gadā klajā nācis viņa debijas dzejas krājums "Strops" ("Neputns"), kas 2021. gadā nominēts Latvijas Literatūras gada balvai debijas kategorijā un ieguvis 2021. gada Dzejas dienu balvu un Ojāra Vācieša prēmiju. Par dzejas krājumu "Jaunība" (2022) ieguvis Latvijas Literatūras gada balvu. 2024. gadā iznākusi Ivara Šteinberga trešā grāmata "Ābece", kas arī bijusi nominēta Latvijas Literatūras gada balvai. 2025. gadā izdots ceturtais dzejas krājums "Stāsti", par kuru autors saņēmis Eduarda Veidenbauma literāro prēmiju; Šteinbergs debitējis arī bērnu literatūrā ar dzejas krājumu "Ams, ams, ams!".

 

EKSPERTU VĒRTĒJUMI

Rotaļīgi, draiskulīgi, mūsdienīgi un ļoti ģimeniski! Bez pielabināšanās, infantilizācijas un saldi lipīgas aptuvenības.

tulkotāja, publiciste, redaktore IEVA LEŠINSKA

 

Ams Ams Ams un viss ir apēsts, norīts pa tīro.

Un kas tad tik labiņš bija ēdienkartē?

Dārgās zilā siera končas, karabass barabass, dragājami makaroni, hohopamps, bozoni un sāļā tante, poverpoints un besis, dzeltenīgā zemūdene, aksolotls un beigās arī puķu dobe un, protams, tētis un mamma.

Bērnu mammas noteikti zina visus pasaules jokus un dziesmiņas, lai bēbītim palēnām iebarotu tās negaršīgās putras un biezeņus, jo jābarojas ira. Mani bērni (abi) meistarīgi izlikās, ka putru ir norijuši, un tad ar visu spēku spļāva to gaisā ar pamatīgu prieka švunku.

Lasot šos Šteinberga dzejoļus, es sajutos kā bēbītis, kas principā ir badā un labprāt putru rītu lejā, tomēr pēdējā brīdī pārdomāju par labu putras salūtam. Visi smejas, uzņem video un rāda draugiem. Kad izaugšu, tās būs manas atmiņas par vislabākajām dienām.

rakstniece KRISTĪNE ULBERGA

 

Ivara Šteinberga debija bērnu dzejā pārceļ viņa (vai nu jau jāsaka ierasto?) asprātību un muzikalitāti (bankrots–pankroks un citas jaukas rīmes) jaunāku lasītāju pasaulē. Gods godam, "Ams, ams, ams!" ir plaši pārstāvēta gan virtuve, gan arī plašāka sadzīves telpa, kurā mamma ar tēti strādā, lasa, pucējas, ciemojas un ved ķiparu uz zooloģisko dārzu. Šteinbergs ar sirsnību tver lielos iespaidus maza bērna redzeslokā – vecākus, bērnudārzu, sajūtu pasauli un, protams, superspējas.

dzejnieks un atdzejotājs EDVARDS KUKS



Luīze Pastore. Foto: Ginta Zīverte

AUTORE: Luīze Pastore

DARBA NOSAUKUMS: "Laimes govs"

IZDEVNIECĪBA: Liels un mazs

REDAKTORE: Inese Zandere

ILUSTRATORE: Evija Pintāne

DIZAINS: Artis Briedis

 

ANOTĀCIJA: 

"Laimes govs" ir rotaļīgs, iztēles pilns piedzīvojumu stāsts, kurā meitiņa un tētis izgudro jaunus stāstus par Aleksandru Laimi – dēkaini, pētnieku un bagātnieku –, viņa bērniem un viņu piedzīvojumiem. Šajā stāstā par varoni kļūst ne mazāk brīnumains tēls – Laimes govs. Stāsts piedāvā iespēju doties piedzīvojumā, vienlaikus šķetinot svarīgas pārdomas par attiecībām, uzticēšanos un drosmi.

 

PAR AUTORI: 

Luīze Pastore (1986) raksta grāmatas bērniem. Izdotas vairāk nekā desmit grāmatas. Daudzi darbi ieguvuši dažādas literārās godalgas – sērijas "Mākslas detektīvi" grāmatas ir saņēmušas Jāņa Baltvilka balvas, Latvijas Literatūras gada balvas, Bērnu žūrijas atzinību, Pastariņa prēmiju. Grāmata "Maskačkas stāsts" arī ieguvusi Latvijas Literatūras gada balvu un pēc tās motīviem 2019. iznākusi animācijas filma "Jēkabs, Mimmi un runājošie suņi". 2022. gadā grāmata "Laimes bērni" saņēmusi prestižo Boloņas Bērnu grāmatu tirgus balvu "Jaunie apvāršņi", ko piešķir īpaši inovatīvai grāmatai.

 

EKSPERTU VĒRTĒJUMI

Savā nu jau piecpadsmitajā grāmatā Luīze Pastore ir izdauzījusies ne pa jokam – Latvijas brūnā govs Venecuēlas džungļos? Govs, kas dod zelta pienu? Govs, kas prāto par protoniem un neitroniem? Viss ir iespējams. Bet ja nu nav? To mēs nevienam neteiksim. Šī savā ziņā ir atgriešanās dēkaiņa Aleksandra Laimes lapenē un ģimenē, ko iepazinām jau starptautisku atzinību guvušajos "Laimes bērnos" (liels un mazs, 2021), bet "Laimes govs" ir un paliek atsevišķs lielums (arī burtiski, jo grāmata ir tiešām paprāva un turklāt neticami skaista) – tas nav klasisks pirmās grāmatas turpinājums, tas nav arī "Laimes bērnu" prīkvels, drīzāk jau pazīstamas pasaules paplašinājums. Nezinu, kāda maģija piešauta klāt Luīzes Pastores rīta piena glāzei, lai radītu šādus stāstus, bet varu to tikai apbrīnot. Šis teksts ir kā dubultpasaka, ko gribas ieteikt visiem bērniem, viņu līdzcilvēkiem un līdzgovīm – gan īstām, gan izdomātām.

autore un tulkotāja SIGNE VIŠKA

 

Reiz mani izsauca uz skolu meitas skolotāja. Kad ierados, klasē sēdēja pat divas skolotājas un sociālā darbiniece. Nu, būs ziepes.

Tā un šitā. Ir lielas problēmas: matemātikā, uzvedībā, uz biksēm esot bijuši daži pleķīši, un izrādās arī kājas esot jāmazgā biežāk, jo tikai tādā veidā cilvēks varot sevi mīlēt un cienīt. Un vēl – bērns nedrīkstot iet uz veikalu ar mammas kredītkarti un pirkt saulespuķu sēklas un kolu pret vēdersāpēm, nedrīkst viens braukt uz Liepāju pie krustmātes. Nedrīkst vakaros skatīties Midsomeru. Nedrīkst ar skūteri braukt uz skolu. Vai jums ir veļasmašīna un nauda? Vai jums ir apstākļi? Vai jums ir mājās ūdens? Vai jums ir prāts? Vai jūs mīlat savu bērnu?

Tā nu es sēdēju bargu soģu priekšā un klusējot aizmeditēju līdz Venecuēlai, kur neviens sociālais darbinieks mūs nenoķers. Tur dzīvo Laimes ģimene ar Laimes govi, kas izglābta no anakondas vēdera, jo tētis Laime uzšķērda neradījumam vēderu un bērnu acu priekšā izvilka no tā govi. Tā ir vieta, kur no mošķiem glābjas iekš činčoro un trīs reizes dienā ēd makaronus. Tā ir vieta, kur bērns drīkst atpinkāt matus ar koka sakni un ķemmēties ar sprunguli. Ar to pašu, kas dienu iepriekš bijis vajadzīgs netīro kāju nobrucināšanai. Tā ir vieta, kur nevis Bārnabijs televizorā, bet lidojošais šķīvītis debesīs. Tur, Venecuēlas džungļos, bērni vēl nezina, cik sanāk, ja pieci pieskaita pie pieci, bet brālītis četros gados vēl nemaz nerunā, jo tētis bērnus skolo pats, bet Laimes govs staigā pa māju un šļakstina no pupiem savu superīgo pienu. Un visdrīzāk šie bērni izaugs par laimīgiem pieaugušajiem un mācēs mīlēt arī ar netīrām kājām, bet žurnālistu priekšā nogludinās matus ar savām siekalām.

Kad viss bija izrunāts, es drīkstēju iet. Uz skolas sola es atstāju neredzamu grāmatu – Luīzes Pastores "Laimes govi". To ieraudzīs un paņems tikai laimīgie.

rakstniece KRISTĪNE ULBERGA

 

"Laimes govs" turpina Luīzes Pastores iesākto neticamo stāstu par latviešu piedzīvojumu meklētāju Aleksandru Laimi, kuru lasītāji iepazina pirmajā grāmatā "Laimes bērni". Iemīļotie tēli un vide tiek atainota lasītājam tikpat spilgti kā pirmajā reizē. Jāņem vērā, ka tā paģēr iepriekšēju pazīšanos ar Laimes ģimeni un pasauli, nekavējoties pie lietas un bez liekām pļāpām strauji lecot stāstam mugurā. Tas nes lasītāju dziļi džungļos, kur uz visām četrām stāv Latvijas māju sajūtas simbols – govs. Luīze Pastore meistarīgi turpina iepriekšējā grāmatā iesākto, nostiprinot iedibinātos rituālus un ērmīgos teicienus. Viņa ir radījusi pasauli, kurā gan bērns, gan vecāks ir gaidīts un aicināts, ieminot taciņu no gultas līdz Venecuēlas džungļiem un atpakaļ, padarot ikdienību par šī džungļu stāsta daļu. Varam tikai cerēt, ka šie apciemojumi nebeigsies.

filosofe un publiciste SOFIJA ANNA KOZLOVA



Osvalds Zebris. Foto: Ginta Zīverte

AUTORE: Osvalds Zebris

DARBA NOSAUKUMS: "Andris un Kalna Klapētājs"

IZDEVNIECĪBA: Liels un mazs

REDAKTORE: Inese Zandere

ILUSTRATORE: Elvīra Beķere

DIZAINS: Artis Briedis

 

ANOTĀCIJA: 

Romāns stāsta par zēnu, kura attiecībās ar pasauli liela loma ir iztēlei. Viņš saskata apkārt noslēpumus, notic tam, ko pats ir iztēlojies, un aizrauj līdzi arī draugus Kārli un Dārtu. Visai noslēpumainā veidā pie viņa ierodas arī vecs vīrs, kuru Andris nav saticis kopš agras bērnības, bet joprojām sauc paša izgudrotā vārdā – par Kalna Klapētāju. Grāmatas darbība norisinās ļoti konkrētās Pārdaugavas vietās un bērni bārsta tipiskus mūsdienu valodas piesārņojuma elementus. Un tomēr grāmatai piemīt sapņa estētika – sapnis, kurā savijas zēna ilgas un nojausmas, izrādās ceļvedis notikumiem reālajā dzīvē.

 

PAR AUTORU: 

Osvalds Zebris (1975) – rakstnieks un žurnālists. Studējis ekonomiku un biznesa vadību Latvijas Universitātē. Strādājis par žurnālistu un redaktoru laikrakstos "Diena" un "Neatkarīgā Rīta Avīze", kā arī žurnālos "Kapitāls" un "Domuzīme". Latviešu literatūrā debitēja 2010. gadā ar stāstu krājumu "Brīvības tīklos", kas apbalvots ar Latvijas Literatūras gada balvu nominācijā "Spilgtākā debija". Publicējis romānus "Koka nama ļaudis" (2013), "Gaiļu kalna ēnā" (2014), kas 2017. gadā saņēma Eiropas Savienības Literatūras balvu. 2019. gadā iznācis romāns "Māra", 2021. gadā – stāstu krājums "Šaubas", 2022. gadā – romāns "Mežakaija", par ko saņēmis Latvijas Literatūras gada balvu, 2025. gadā – romāns "Dzīvs!" un prozas darbs bērniem "Andris un Kalna Klapētājs". Osvalda Zebra prozu raksturo poētiska, metaforiska izteiksme un psiholoģiski smalki izstrādāts vēstījums.

 

EKSPERTU VĒRTĒJUMI

Vairākus gadus pēc romāna pusaudžiem "Māra" (Dienas Grāmata, 2019) iznākšanas Osvalds Zebris atgriežas ar vēl vienu darbu jaunākiem lasītājiem, un cik labi, ka tā! Vienos vākos mijas piedzīvojumu gars, aušība, vēlme pieaugt un laisties lapās, bet reizē justies kādam piederīgam. Šis stāsts nebūt nav tikai bezrūpīga dauzīšanās pa Arkādijas parku – te ir arī sadrumstalotas ģimenes, strīdi ar draugiem, lieli un mazi meli, nāve, sēras un citas tēmas, kas cilvēka dzīvē var izraisīt lielas turbulences. Ir svarīgi par to visu runāt un runāt tā, kā to dara Zebris – bez liekas didaktikas un konkrētajai vecumgrupai pietuvinātā valodā. Turklāt Elvīras Beķeres ilustrācijās iemūžinātā Rīga aicina pašam doties ekspedīcijā pa Pārdaugavu un salīdzināt uzzīmēto ar redzamo, un papildināt to gan ar Andra piedzīvoto, gan iztēloto.

autore un tulkotāja SIGNE VIŠKA

 

Osvalds Zebris jau savulaik iemēģināja roku bērnu un jauniešu literatūras lauciņā (ar uzsvaru uz "jauniešu"), sarakstīdams pietiekami būtisku, taču tolaik kritikā īsti līdz galam nenovērtētu grāmatu "Māra". Turpretī "Andris un Kalna Klapētājs" ir ļoti interesants pieteikums jaunākai lasītāju kategorijai. Tikai – vai īsti "jaunākai"? Ir vesela virkne darbu, kurus lasot, top absolūti skaidrs, kāda vecuma posma mērķauditorijai tie ir paredzēti. "Kalna klapētājs" daudzējādi ir universāls, jo to patiešām ir interesanti apgūt kā pieaugušajam, tā arī dažāda vecuma bērniem.

Vissimpātiskākais šajā darbā ir tieši vides tēlojums. Proti, Zebra nerimstošā mīlestība pret Pārdaugavu, kas viņa līdzšinējā daiļradē ir bijusi būtiska vairākos literārajos darbos, šoreiz ļauj ceļot gan cauri Torņakalnam, gan Āgenskalnam (stāstā ir arī Bastejkalns un pavisam noslēpumains ceļojums ārpus Rīgas), faktiski radot kultūrvēsturiski piesātinātu ekskursiju ar dokumentāli tvertu laiktelpu. Un patiešām – kādēļ gan lai līdzās Māra Bērziņa "Svina garšas" Matīsa pastaigu takām, Osvalda Zebra "koka nama ļaudīm" un Gunara Janovska Kalnciema ielai nebūtu arī mazā Andra un viņa draugu ceļi, neceļi un piedzīvojumi? Jāatgādina, ka otru Rīgas krasta pusi ļoti spilgti un veiksmīgi taču savulaik bija aprakstījusi Luīze Pastore savā "Maskačkas stāstā".

Būtisks ir arī jaunās mākslinieces Elvīras Beķeres pienesums – stilīgas ilustrācijas, kas bagātina un "nostrādā roku rokā" ar Zebra radīto vēstījumu, burtiski lasītāja apziņā uzburot konkrētas un atpazīstamas ielas, krustojumus, ēkas utt. Zebrim patiesi izdevies radīt ļoti vērtīgu bērnu literatūras grāmatiņu, pie kuras varēs kavēties gan šībrīža, gan arī nākotnes mazie lasītāji ar saviem vecākiem.

literatūrzinātnieks, literatūras kritiķis un muzeja darbinieks ARNIS KOROŠEVSKIS

 

Stāsta varoņi – fantazētājs otrklasnieks Andris, viņa padzīvojušais, tomēr garā gluži jauneklīgais pieskatītājs Kalna Klapētājs un suns dodas pastaigās, izdibina noslēpumus, iekuļas nepatikšanās, izkļūst no tām un meklē jaunas – kā jau tas piedien tādiem, kas dzīvi uzskata par lielu piedzīvojumu. Grāmatas pievienotā vērtība ir precīzi saklausītā mūsdienu bērnu valoda un Pārdaugavas vides tēlojums, aiz kura var nojaust tās labu un mīlošu pazinēju.

tulkotāja, publiciste, redaktore IEVA LEŠINSKA


Copyright © 2026 STARPTAUTISKĀ RAKSTNIEKU UN TULKOTĀJU MĀJA

Please publish modules in offcanvas position.