AUTORS: Uldis Bērziņš
REDAKTORE: Maima Grīnberga
DARBA NOSAUKUMS: "Korāns"
IZDEVNIECĪBA: Dienas Grāmata
ANOTĀCIJA: Korāns ir islāma pamatteksts, bez kura nav iedomājama šīs reliģijas pastāvēšana, jo uz šā teksta pamatojas visi tās aspekti un dimensijas (tiesiskā, politiskā, ētiskā un mistiskā). Tas tika pakāpeniski iedvests jeb (lejup)nosūtīts pravietim Muhamedam (ap 570–632) apmēram divdesmit gadu laikā.
Korāns sastāv no simt četrdesmit dažāda garuma sūrām, t.i., nodaļām, kuras savukārt sastāv no ajātiem jeb pantiem. Šī grāmata ietver divpadsmit vidēja garuma sūras, kuras kopā veido aptuveni vienu piekto daļu no Korāna teksta apjoma.
Korānu no arābu valodas tulkojis Uldis Bērziņš, zinātniskais redaktors Jānis Ešots. "Šis tad nu ir pirmais tulkotāja, zinātniskā redaktora, literāro redaktoru un korektoru sadarbības mēģinājums. Mēs mācāmies palīdzēt un paši sev palīdzēties. Ja mums būs izdevies radīt zināmu priekšstatu par Korāna jēdzienu sistēmu un stilu, būsim kalpojuši valodai – tas ir literāta negantākais sapnis un lielākais gods," tā par darbu pie Korāna saka tulkotājs Uldis Bērziņš.