Mūža balva Latvijas literatūrā 2023 – Elgai Saksei


PAR LAUREĀTI:

Elga Sakse (1930) – tulkotāja. Tulko no ungāru valodas. Elga Sakse ieguvusi agronomes izglītību Latvijas Lauksaimniecības akadēmijā (1955), strādājusi specialitātē, vēlākos gados arī par grāmatvedi (1955–1965). Kopš 1965. gada pievērsusies tikai tulkošanai. Elgas Sakses tulkojumā publicēti vairāk nekā 60 ungāru rakstnieku darbu (daļa – nepublicēti), to vidū ir Magdas Sabo, Ferenca Molnāra, Ištvana Freketes, Ištvāna Erķēna, Guļas Ijēša, Šandora Mārai, Žužas Rakovskas, Lāslo Ģurko un daudzu citu darbi.

Par ieguldījumu ungāru literatūras popularizēšanā Latvijā saņēmusi Ungārijas Republikas literāro prēmiju (1988), Ungārijas valdības balvu – medaļu “Pro cultura Hungarica” (1993), Ungārijas Republikas prezidenta zelta piemiņas medaļu (1997), Ungārijas Republikas Ordeni (2009), Ungārijas Republikas Goda krustu (2015), kā arī ir Latvijas Republikas apbalvojuma – Atzinības krusta – kavaliere (2012). 2022. gadā Elga Sakse tika apbalvota ar Balaši Tulkotāja Lielo balvu, kas ir pats augstākais apbalvojums ungāru daiļliteratūras tulkotājam. Šo balvu pasniedz tulkotājiem par izcilu darbu, kas ļauj ārvalstu lasītājiem iepazīt ungāru literatūras klasikas un mūsdienu darbus viņu dzimtajā valodā. Par Balaši Tulkotāja Lielās balvas piešķiršanu lemj padome, kurā darbojas Ungārijas grāmatu nozares un rakstnieku asociāciju vadošie pārstāvji. Kandidātus balvai izvirza Ungārijas diplomātiskas pārstāvniecības ārvalstīs. Balvu kopš 2017. gada piešķir ik gadu vienam tulkotājam, par piešķiršanu lemj Ungārijas Ārlietu un tirdzniecības ministrija.

 

EKSPERTU VĒRTĒJUMI

 

Mūža balva tulkotājai Elgai Saksei ir mazs paldies par dižu darbu – ungāru literatūras tulkojumiem. Pateicoties Elgas spītam pašmācības ceļā apgūt ungāru valodu, literāram talantam un milzīgām darbaspējām, viņa kļuvusi par ungāru literatūras vienīgo ilggadējo vēstnieci latviešu valodā. Magdas Sabo, Šāndora Mārai, Imres Kertēsa, Ferenca Moras, Ištvāna Erkēņa un daudzu citu autoru romāni un stāsti, Lāslo Ģurko, Ferenca Molnāra un citu ungāru drāmas meistaru lugas, kā arī dažādu paaudžu rakstnieku bērnu literatūra – tas viss mums ir pieejams, pateicoties vienas tulkotājas darbam, aizrautībai un mīlestībai pret ungāru valodu un latviešu valodu, pret spēli un nopietnību, pret sāpēm un gaismu, kas caurstrāvo labu literatūru. Cerams, ka Elgas Sakses darbs iedvesmos tos, kuri pašlaik izvēlas mācīties valodas; tāpat gribētos ticēt, ka arī tie tulkotājas darbi, kas citu jaudas trūkuma dēļ iegūluši atvilktnēs, piemēram, ungāru tautas pasakas, pārskatāmā nākotnē nonāks pie mums un uzmirdzēs jaunas ungārtekstu pasaules lappuses.

dzejniece un tulkotāja Ingmāra Balode

 

Elgas Sakses (1930) veikums neietilpst īsrecenzijas rāmī! Viņa ir nozīmīgākā un labākā tulkotāja no ungāru valodas, kuŗai izdoto tulkojumu skaits tuvojas pussimtam, bet burtu pūra lādē glabājas vēl vairāki neizdoti. Viņu droši var saukt par ungāru literatūras un kultūras vēstnieci Latvijā. Bez dāsnās un čaklās Elgas Sakses mēs daudz mazāk zinātu par maģāriem un viņu pasauli – par Šāndoru Mārai, Magdu Sabo, Imri Kertēsu un daudziem citiem. Viņa visu savu gaŗo un ražīgo mūžu ir tuvinājusi ungārus mums, gan lieliem, gan maziem.

tulkotājs Dens Dimiņš

 

Iedvesmojoša un pacilājoša uzticība raksturo Elgas Sakses mūža devumu un guvumu literatūrā, tulkojumu apvārsnī nodrošinot maģāru rakstniecības neiztrūkstošu klātbūtni. Mūžs, kas apliecina gara un prāta spēju dot alternatīvu sīkai ikdienībai.

literatūrzinātnieks Ojārs Lāms




Copyright © 2024 STARPTAUTISKĀ RAKSTNIEKU UN TULKOTĀJU MĀJA

Please publish modules in offcanvas position.