Foto: LALIGABA publicitātes attēls
AUTORS: Johans Volfgangs Gēte
TULKOTĀJS: Jānis Krūmiņš
REDAKTORE: Ilze Jansone
MĀKSLINIEKS: Jānis Esītis
DARBA NOSAUKUMS: "Vilhelma Meistara mācību gadi"
IZDEVNIECĪBA: SIA Avens un partneri
ANOTĀCIJA: Ziņa, ka iznācis kas jauns no Johana Volfganga Gētes (1749-1832), Latvijā nav absurda, jo latviešu valodā pagaidām vēl nebūt nav izdoti visi vācu literatūras klasiķa (tāpat kā daudzu literatūras klasiķu) darbi. Romāns Vilhelma Meistara mācību gadi (1795-1796), kas Jāņa Krūmiņa tulkojumā izdots apgādā Avens un partneri, literatūras vēsturē ir nozīmīgs kaut vai ar to, ka ir tā sauktā izaugsmes romāna jeb Bildungsroman aizsācējs, un savā ziņā tirgoņa dēls Vilhelms, kura gaitām grāmatā izsekots, ir kļuvis par neskaitāmu literāro darbu iedvesmotāju līdz pat mūsdienām. (Žurnāls "IR")
PAR AUTORU: Johans Volfgangs Gēte dzimis 1749. gada 28. augustā Frankfurtē pie Mainas, miris 1832. gada 22. martā Veimārā) bija vācu dzejnieks, rakstnieks, dabaszinātnieks, mākslas teorētiķis, valsts darbinieks. Gēte ir viens no izcilākajiem vācu dzejniekiem un dramaturgiem, sākotnēji Sturm und Drang ("Vētras un dziņu"), bet vēlāk — Veimāras klasicisma pārstāvis. Gētes pazīstamākie darbi ir romāni "Jaunā Vertera ciešanas", "Vilhelma Meistera mācību gadi", "Vilhelma Meistera klejojumu gadi" un traģēdija "Fausts".
PAR TULKOTĀJU: Jānis Krūmiņš, tulkotājs un filosofs, tulkojis arī R. Safranska "Nīče: viņa domāšanas biogrāfija", F. Nīče "Par morāles ciltsrakstiem".
"Tulkotāja piezīmes / komentāri vien aizņem 38 lpp.(!)" (Mudīte Treimane)